亚洲视频在线观看视频_欧美一区二区三区_日韩精品免费在线观看_成人片网址_久草免费在线视频_激情欧美一区二区三区中文字幕

日語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢譯

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的日語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢譯,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

日語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢譯

 

在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過程中,我們發(fā)現(xiàn)在日語(yǔ)中頻繁地使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),比如,「子供に泣かれる」、「妻に死なれる」、「今、君に倒れられると困る」等等。相對(duì)于日語(yǔ)來看,我們?cè)跐h語(yǔ)表達(dá)的時(shí)候較少使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而盡可能地使用主動(dòng)句,使句子的表達(dá)很通順流暢。本文通過對(duì)中日兩國(guó)語(yǔ)言的對(duì)比,針對(duì)日語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢語(yǔ)翻譯進(jìn)行研究分類,其最終目的是幫助中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者正確地翻譯并且正確地使用日語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。在中日兩國(guó)語(yǔ)言里,被動(dòng)句在構(gòu)成、意義、特征、分類等方面都存在不同點(diǎn)。主要以日本文學(xué)作品中出現(xiàn)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢譯版本為中心,進(jìn)行考察。在日語(yǔ)里被動(dòng)語(yǔ)態(tài)被頻繁地使用,而漢語(yǔ)在受到損害或者不愉快的情況下多用“被”字句。除此之外,如果動(dòng)作的承受者在關(guān)系明確的情況下,也使用沒有被動(dòng)標(biāo)志“被”字的意義被動(dòng)句。   一、「れる、られる」翻譯成漢語(yǔ)的“被”   在漢語(yǔ)當(dāng)中,表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài)需要借助介詞“被”,比如“被捕”、“被保護(hù)”等。多用于書面語(yǔ)當(dāng)中。“被”字句的主語(yǔ)多為已知的人或物,后面必須接動(dòng)詞。常用于敘述句中,突出和強(qiáng)調(diào)所要陳述的內(nèi)容、只用于表示陳述語(yǔ)氣和疑問句當(dāng)中。參考以下中日被動(dòng)語(yǔ)態(tài)例句,來分析被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢譯。   (1)原文:役に立たない手紙を何通書こうと、それが母の慰安になるなら、手?jǐn)?shù)を厭うような私ではなかった。けれどもこういう用件で先生にせまるのは私の苦痛であった。私は父に叱られたり、母の機(jī)嫌を損じたりするよりも、先生から見下げられるのを遙かに恐れていた。あの依頼に対して今まで返事の貰えないのも、或はそうした訳からじゃないかしらという邪推もあった。(夏目漱石『こころ』)譯文:如果寫幾封沒用的信能使母親感到安慰的話,我并不怕麻煩。但是把這種事情強(qiáng)加給先生,卻使我很痛苦。我覺得被先生看不起,要比挨父親訓(xùn)斥、惹母親生氣更可怕得多。我也疑惑過,至今沒收到先生的回信,不知是否就是這個(gè)原因。(董學(xué)昌訳)將日語(yǔ)中的「られる」翻譯成“被”,這種翻譯方法跟日語(yǔ)的原文保持一致,同時(shí)也符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,翻譯成被動(dòng)句。   (2)原文:それでいて私は少しの不足も感じませんでした。のみならず數(shù)ある同級(jí)生のうちで、経済の點(diǎn)にかけては、決して人を羨ましがる憐れな境遇にいた訳ではないのです。今から回顧すると、寧ろ人に羨やましがられる方だったのでしょう。(夏目漱石『こころ』)譯文:但是我沒有絲毫不滿。而且這數(shù)量在同學(xué)之中,還決不至于可憐到在經(jīng)濟(jì)上羨慕別人的地步。如今想來,也許倒是被別人羨慕的吧。(董學(xué)昌訳)在這里作者是有意強(qiáng)調(diào)被人羨慕的語(yǔ)氣,有一種驕傲的語(yǔ)氣在里面,所以譯者在這里將其譯成“被”,不但使人物形象表現(xiàn)得淋漓盡致,而且也加強(qiáng)了其強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣。   (3)原文:実をいうと、我々は隨分変な服裝をしていたのです。ことにKは風(fēng)のために帽子を海に吹き飛ばされた結(jié)果、菅笠を買って被っていました。(夏目漱石『こころ』)譯文:說實(shí)在的,我們的服飾太寒酸了。尤其是K,他的帽子被風(fēng)刮到海里,只好買了一頂草帽戴在頭上。(董學(xué)昌訳)以上所給出的例句,中日兩國(guó)語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用方法基本相似。因此,根據(jù)翻譯者的語(yǔ)言習(xí)慣,有的翻譯者就將其翻譯成“被”,除了“被”字句以外,日語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)也可以翻譯成“叫、讓”、“由”、“給”、“所”、“遭、受、挨”等。   二、翻譯成“叫、讓”的情況   在《漢語(yǔ)大字典》中,表示被動(dòng)除了介詞“被”,還有介詞“叫、讓”。例如,「你叫雨淋了嗎?∕雨に降られた」、「叫你猜對(duì)了。∕當(dāng)たった。」中的“叫”可以和“被”相互換。“叫、讓”的具體使用方法。常用于非正式的口語(yǔ)當(dāng)中,北方人比較喜歡使用“讓”字句。   (4)原文:宿直をして鼻垂れ小僧にからかわれて、手のつけ様がなくって、仕方がないから泣き寐入りにしたと思われちゃ一生の名折れだ。(夏目漱石『坊っちゃん』)譯文:如果讓人家認(rèn)為,在俺值宿的時(shí)候,受到乳臭未干的毛孩子們的戲弄,而俺竟拿他們毫無(wú)辦法,不得已只好飲氣吞聲,那將是俺一輩子的恥辱。(胡毓文訳)   (5)原文:つまりは向から手を出して置いて、世間體はこっちが仕掛けた喧嘩の様に、見做されてしまう。大変な不利益だ。(夏目漱石『坊っちゃん』)譯文:也就是說,明明對(duì)方向你挑戰(zhàn),但卻讓一般人看成是由你向他們無(wú)理取鬧,這必然要吃大虧。(胡毓文訳)以上兩個(gè)例子中中譯者將其原文的被動(dòng)句都譯成了“叫、讓”,“叫、讓”,在口語(yǔ)中比“被”字句更自然。北方人經(jīng)常使用“讓”字句。譯者在翻譯的時(shí)候常常會(huì)考慮到原文的創(chuàng)作背景以及作者的表現(xiàn)習(xí)慣,從而選擇適當(dāng)?shù)姆椒ㄟM(jìn)行翻譯。翻譯可謂是仁者見仁智者見智,不能一概將日語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)全部翻譯成漢語(yǔ)的“被”字句,有時(shí)會(huì)讓人產(chǎn)生異議。   三、翻譯成“由”字句的情況   (6)原文:私はテニスとバスケット•ボールをやっています。バスケット•ボールのチームは患者(というのは嫌な言葉ですが仕方ありませんね)とスタッフが入りまじって構(gòu)成されています。でもゲームに熱中しているうちに私には誰(shuí)が患者で誰(shuí)がスタっフなのかだんだんわからなくなってきます。これはなんだか変なものです。変な話だけれど、ゲームをしながらまわりを見ていると誰(shuí)も彼も同じくらい歪んでいるように見えちゃうのです。(村上春樹『ノルウェイの森』)譯文:我在打網(wǎng)球和籃球。籃球隊(duì)是由患者(我并不愿這樣稱呼,但沒有辦法)和工作人員混合組成的。但玩到興頭上,我便分辨不清誰(shuí)是患者誰(shuí)是工作人員了。這么說是有些荒誕,雖說荒誕,而一旦玩起來,看周圍卻又的確覺得任何人都有些反常。(林少華訳)“由字句”表示未完成的事項(xiàng)。常用于含有命令語(yǔ)氣或者希望語(yǔ)氣的句型當(dāng)中。在小說當(dāng)中,日語(yǔ)的「れる、られる」翻譯成“由”字句的例子不多見。四、翻譯成“給”字的情況在《漢語(yǔ)大字典》中,表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的還有介詞“給”,多用于口語(yǔ)當(dāng)中,表示的是既定事實(shí)。例如,「機(jī)器給弄壞了。」「屋子里給弄得亂七八糟。」「房子給火燒掉了。」等。具有遭受不好之意。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#   (7)原文:甘えるとつきとばされて、金がかかるって文句ばかり言われて、ずうっとそうだったのよ。それで私こう思ったの、私のことを年中百パーセント愛してくれる人を自分でみつけて手に入れてやるって。小學(xué)校五年か六年のときにそう決心したの。(村上春樹『ノルウェイの森』)譯文:剛一撒嬌,就給掄到一邊去,動(dòng)不動(dòng)就說我花錢手腳大,從來都這樣。一來二去,我就想:一定自己來找一個(gè)一年到頭百分之百愛我的人。小學(xué)五六年級(jí)時(shí)就下了這個(gè)決心。(林少華訳)   (8)原文:まるでキズキ君が暗いところから手をのばして私を求めているような気がするの。おいナオコ俺たち離れられないんだぞって。そう言われると私、本當(dāng)にどうしようもなくなっちゃうの。(村上春樹『ノルウェイの森』)譯文:覺得就像木月從黑暗處招手叫我過去似的。他嘴里說:喂直子,咱倆可是分不開的喲!給他那么一說,我真不知怎么才好了。(林少華訳)   (9)原文:先生のこともっとよく知りたいのよ。とその子は言ったわ。私のこと知ったって仕方ないわよ、つまんない人生だもの、普通の夫がいて、子供がいて、家事に追われて、と私は言ったの。でも私、先生のこと好きだからって言って、彼女私の顔をじっと見るのよ、すがるように。そういう風(fēng)に見られるとね、私もドキッとしちゃうわよ。まあ悪い気はしないわよ。それでも必要以上のことは教えなかったけれどね。(村上春樹『ノルウェイの森』)譯文:她說還想多知道些,我說知道又有什么用呢,無(wú)非在虛度人生,有個(gè)普普通通的丈夫,有個(gè)孩子,整天操持家務(wù)。“但我就是喜歡老師您”,她說,還定定地看著我的臉,一副小鳥依人的樣子。給她那么一看,我心里就有些發(fā)怵,倒不是覺得不舒服。可我還是適可而止,沒告訴她更多的事。(林少華訳)譯文中「剛一撒嬌,就給掄到一邊去」、「給他那么一說,我真不知怎么才好了」、「給她那么一看,我心里具有些發(fā)怵,倒不是覺得不舒服」將原文中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)譯成“給”。這都是口語(yǔ)方面的內(nèi)容,所以譯成“給”使表達(dá)非常的自然。也表示的是既成事實(shí)。中國(guó)南方人比較常用這種表達(dá)方式。有些情況下可以和“被”字句互換使用。但是,例文(9)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成“被”的話,雖然意思上通順,但是整個(gè)句子的表達(dá)就會(huì)顯得很不自然。   五、翻譯成“遭、受、挨”得的情況   在《漢語(yǔ)大字典》中,“遭、受、挨”本來就具有被動(dòng)的意思。表示受害的意思。例如,「遭受」、「挨打」、「挨罵」、「受罪」等。   (一)“遭”   (10)原文:僕は九月になって大學(xué)が殆んど廃虛と化していることを期待して行ってみたのだが、大學(xué)はまったくの無(wú)傷だった。図書館の本も掠奪されることなく、教授室も破壊しつくされることはなく、學(xué)生課の建物も焼け落ちてはいなかった。あいつら一體何してたんだと僕は愕然として思った。(村上春樹『ノルウェイの森』)譯文:我本來盼望校園9月份一舉報(bào)廢才好,不料到校一看,居然完好無(wú)缺。圖書館的書沒被掠奪,教授室未遭破壞,學(xué)生科的辦公樓未被燒毀。我不禁為之愕然:那幫家伙到底干什么來著!(林少華訳)   (11)もし斷られたら、私の運(yùn)命がどう変化するか分りませんけれども、その代り今までとは方角の違った場(chǎng)所に立って、新らしい世の中を見渡す便宜も生じて來るのですから、その位の勇気は出せば出せたのです。然し私は誘き寄せられるのが厭でした。他の手に乗るのは何よりも業(yè)腹でした。叔父に欺まされた私は、これから先どんな事があっても、人には欺まされまいと決心したのです。(夏目漱石『こころ』)譯文:倘若遭到拒絕,我的命運(yùn)不知又要發(fā)生怎樣的變化。但是,我站在跟以前完全不同的立場(chǎng)上,是能夠向新的天地展望的,所以要拿出這樣的勇氣,也不難辦到。然而我厭惡被人誘惑,最不能容忍的是受人欺騙。受過叔叔的欺騙之后,我下了決心,今后無(wú)論發(fā)生什么事,首先不能讓人蒙騙。(董學(xué)昌訳)譯文「圖書館的書沒被掠奪,教授室未遭破壞,學(xué)生科的辦公樓未被燒毀」、「倘若遭到拒絕,我的命運(yùn)不知又要發(fā)生怎樣的變化」中的“遭”,都表示對(duì)于主語(yǔ)不利的場(chǎng)合,一般不單獨(dú)使用,常用“遭受,遭到”這樣的復(fù)合詞。   (二)“受”   (12)原文:私は彼に欺むかれたのです。しかも血のつづいた親戚のものから欺むかれたのです。私は決してそれを忘れないのです。(夏目漱石『こころ』)譯文:我是受了旁人欺騙。而且是受了骨肉至親的欺騙。我決不會(huì)忘記這件事。(周大勇訳)譯文「我是受了旁人欺騙」中的“受”表示不好方面的。“受”后面常常接“虐待、剝削、壓迫、訓(xùn)(練)、壓制”等動(dòng)詞。表示不好方面的詞匯還有“受涼、受苦、受暑、受病”等,構(gòu)成表示感情方面的動(dòng)詞。   針對(duì)日語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的漢譯,進(jìn)行了具體的分析。日語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成漢語(yǔ)時(shí)候,大致分為兩種情況。一種翻譯成主動(dòng)句,另外是有被動(dòng)標(biāo)識(shí)的“被字句”,以及借助介詞“叫、讓、給、遭、受”等。

主站蜘蛛池模板: 久久久久久91香蕉国产 | 天天操天天舔天天爽 | 美日韩在线观看 | 日本狠狠操 | 欧美大粗吊男男1069 | 欧美成人精品一区 | 一级免费视频 | 久久精品欧美 | 欧美日韩一区二区三区在线观看 | 少妇淫片aaaaa毛片叫床爽 | 国产在线视频一区 | 日韩三级精品 | 亚洲精品久久久 | 亚洲在线成人 | 看黄网址 | 免费国产在线视频 | 国产精品自产av一区二区三区 | 日韩av一区二区三区在线观看 | 一区二区三区影院 | 中文字幕在线免费视频 | 狠狠做深爱婷婷综合一区 | 日韩一区欧美 | 日本一级中文字幕久久久久久 | 久久久久香蕉视频 | 久久国产精品一区 | 日本1区2区 | 伊人一区 | 中文字幕乱码一区二区三区 | 在线播放国产视频 | 欧美一级二级视频 | 欧美国产激情二区三区 | 人人鲁人人莫一区二区三区 | 一级毛片观看 | 成人国产精品免费观看 | 久久青青 | 一区影院| 欧美中文字幕在线 | 蜜桃视频麻豆女神沈芯语免费观看 | 男人久久天堂 | 国产精品国产精品国产 | 欧美日本韩国一区二区三区 |