前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的法學(xué)教學(xué)中CLIL觀念的意義,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。
作者:楊松濤 單位:河南大學(xué)犯罪控制與刑事政策研究所
師資力量無(wú)法有效滿足法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的高標(biāo)準(zhǔn)要求。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師的要求較高,教師不僅應(yīng)具有扎實(shí)的法學(xué)專業(yè)知識(shí),而且能流暢地使用外語(yǔ)。當(dāng)前,在我國(guó)各高校的法學(xué)雙語(yǔ)師資中,有本科外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)背景的教師,他們的外語(yǔ)掌握嫻熟,但是其法學(xué)專業(yè)知識(shí)欠缺;懂些外語(yǔ)的專業(yè)教師,他們專業(yè)知識(shí)深厚,但外語(yǔ)水平明顯不夠。既有深厚的法學(xué)專業(yè)基礎(chǔ),又有嫻熟的外語(yǔ)知識(shí)的老師實(shí)在是鳳毛麟角。在法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中,既懂中西法律制度,又能流暢使用外國(guó)語(yǔ)言的教師是非常之少。
教師在教學(xué)過(guò)程中普遍采用傳統(tǒng)的翻譯型教學(xué)模式,使用外語(yǔ)教材,卻用漢語(yǔ)授課,雙語(yǔ)課變成了翻譯課。也還有的老師在法學(xué)雙語(yǔ)課上過(guò)分講授單詞用法和語(yǔ)言語(yǔ)法等,將雙語(yǔ)課變成了外語(yǔ)精讀課。在教學(xué)方法上,高校法學(xué)院法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)課堂上所采用的教學(xué)模式還是以教師為中心,即教師“教”,學(xué)生“學(xué)”;以教師“教”為主,學(xué)生“學(xué)”為輔。在當(dāng)前現(xiàn)有的無(wú)法改變此種教學(xué)模式的條件下,成為翻譯課的雙語(yǔ)教學(xué)只能降低學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。實(shí)際上,法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)是通過(guò)外語(yǔ)的形式更好地學(xué)習(xí)外國(guó)的法律文化,或者說(shuō),在課堂講授中,外語(yǔ)只是承載法律信息、法律思想的工具,關(guān)鍵還是讓學(xué)生學(xué)到法律知識(shí)。
在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中忽視了學(xué)生的外語(yǔ)水平。學(xué)生外語(yǔ)水平直接影響了學(xué)習(xí)效果。當(dāng)前我國(guó)高校法學(xué)院雙語(yǔ)教學(xué)教師常常忽視學(xué)生的承受能力,即不管學(xué)生水平如何,全程用外語(yǔ)講授,以致學(xué)生根本無(wú)法接受其所教的知識(shí)。教師應(yīng)該在開(kāi)課前對(duì)全班學(xué)生做個(gè)外語(yǔ)能力測(cè)試,尤其是外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力,然后根據(jù)學(xué)生的外語(yǔ)能力選定教學(xué)模式。然而,現(xiàn)實(shí)中,教師不管學(xué)生的外語(yǔ)水平,這就導(dǎo)致兩個(gè)極端:要么大部分學(xué)生跟不上,打擊其自信心;要么太簡(jiǎn)單,對(duì)學(xué)生沒(méi)有挑戰(zhàn)性。(4)缺乏適宜的法學(xué)雙語(yǔ)教材。大部分學(xué)者認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)使用外文原版教材,這既可使學(xué)生接觸到地道的專業(yè)外語(yǔ),也可以保證教材內(nèi)容的及時(shí)性;因此,有的法學(xué)院在法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)課上直接使用外文原版教材。但已有學(xué)者指出,雖然原版教材具有一定權(quán)威性,但其內(nèi)容與我國(guó)國(guó)情并不相符。就法學(xué)教材來(lái)說(shuō),西方國(guó)家法律制度和文化與中國(guó)有較大區(qū)別,如果不進(jìn)行本土化轉(zhuǎn)化而直接應(yīng)用,就會(huì)與我國(guó)實(shí)際嚴(yán)重脫節(jié)。然而,國(guó)內(nèi)出版的英語(yǔ)教材卻在質(zhì)量、外語(yǔ)水平和內(nèi)容上缺乏保障。這是當(dāng)前我國(guó)法學(xué)雙語(yǔ)教材方面的兩難困境。
clil理念的內(nèi)涵與教學(xué)模式
面對(duì)目前法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的這些問(wèn)題,我們并不是無(wú)能為力。20世紀(jì)80年代在西方出現(xiàn)的“語(yǔ)言與內(nèi)容融合”學(xué)習(xí)模式為突破目前法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的困境提供了有效的解決途徑。
(一)CLIL的內(nèi)涵CLIL(ContentLanguageIntegratedLearning),即語(yǔ)言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí),是指立足于某一專業(yè)學(xué)科,以一門或多門外語(yǔ)作為該專業(yè)學(xué)科的教學(xué)語(yǔ)言,將語(yǔ)言學(xué)習(xí)融入學(xué)科知識(shí)的學(xué)習(xí)中,最后達(dá)到一種雙贏。運(yùn)用CLIL理念進(jìn)行教學(xué),學(xué)生在學(xué)習(xí)某一學(xué)科知識(shí)同時(shí)也增加了對(duì)外語(yǔ)的掌握能力,從而做到了專業(yè)學(xué)科知識(shí)和外語(yǔ)能力的共同進(jìn)步。作為一種全新的教學(xué)理念,CLIL的理論基礎(chǔ)主要源于海姆斯的“交際能力”理論和哈利迪的功能語(yǔ)言學(xué)理論,是隨著人們對(duì)語(yǔ)言功能及目的的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)而提出來(lái)的。[1]它拋棄了傳統(tǒng)的分離式的純語(yǔ)言技能教學(xué),使語(yǔ)言教學(xué)與具有連續(xù)性的學(xué)科知識(shí)教學(xué)相結(jié)合,是對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)理念的一種揚(yáng)棄和發(fā)展。CLIL的實(shí)質(zhì)是基于內(nèi)容的教學(xué)(content—basedteaching)。在CLIL教學(xué)理念的教學(xué)主要包含兩方面內(nèi)容:(一)集中學(xué)習(xí)某一專業(yè)學(xué)科知識(shí),(二)注重將外語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)的共同進(jìn)步。其中,第一項(xiàng)內(nèi)容是大學(xué)里的某一專業(yè)學(xué)科內(nèi)容,如法學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、歷史學(xué)和文學(xué)等課程。這些課程通常要開(kāi)設(shè)一個(gè)或兩個(gè)學(xué)期,主要由專業(yè)課教師來(lái)進(jìn)行授課,其主要任務(wù)就是連續(xù)地向?qū)W生傳授某一學(xué)科的專業(yè)知識(shí)。第二項(xiàng)內(nèi)容則是,在基于強(qiáng)調(diào)第一項(xiàng)內(nèi)容之后,注重提高學(xué)生的讀寫聽(tīng)說(shuō)和口語(yǔ)能力,以及學(xué)生對(duì)詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)音等方面的掌握。此種教學(xué)理念指導(dǎo)下的雙語(yǔ)教學(xué)既可以滿足學(xué)生學(xué)習(xí)自身專業(yè)學(xué)科知識(shí)的需求,也能使其在較多渠道獲取知識(shí)信息,拓展視野,提高批判思維能力;不僅給學(xué)生傳遞某一專業(yè)學(xué)科相對(duì)全面連貫的知識(shí)信息,而且可使學(xué)生就學(xué)科知識(shí)進(jìn)行有意義的學(xué)習(xí)和交流,并能極大地提高學(xué)生的語(yǔ)言實(shí)際操作能力。
(二)CLIL教學(xué)模式1.浸入型。前面我們已經(jīng)提到浸入型是目前雙語(yǔ)教學(xué)的一種模式,是指一種完全用外語(yǔ)授課的教學(xué)形式。從1965年,加拿大就開(kāi)始進(jìn)行浸入型雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn),主要針對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生實(shí)施法語(yǔ)教學(xué)。斯特賴克和利弗認(rèn)為此種教學(xué)法的優(yōu)長(zhǎng)在于,它以學(xué)科知識(shí)為核心,使用真實(shí)的語(yǔ)言材料,在課堂教學(xué)中注重提升學(xué)生的語(yǔ)言能力,并關(guān)注其認(rèn)知和情感等因素。[2]2.專題教學(xué)型。在非語(yǔ)言學(xué)科教學(xué)中,外語(yǔ)通常被作為教學(xué)語(yǔ)言由授課教師使用。教學(xué)材料是一些經(jīng)過(guò)特別設(shè)計(jì)的學(xué)科知識(shí)內(nèi)容。例如,教學(xué)內(nèi)容為“十七世紀(jì)中英刑法之比較”的專題,這是一個(gè)法律史的專題,同時(shí)也是一個(gè)社會(huì)學(xué)、政治學(xué)的內(nèi)容,必須由專業(yè)教師用外語(yǔ)來(lái)進(jìn)行講授。與浸入型相同,基于內(nèi)容的教學(xué)法打破了早先外語(yǔ)學(xué)科的各種界限,與其他學(xué)科結(jié)合起來(lái)組織教學(xué);由此,它比浸入型更注重語(yǔ)言和知識(shí)的結(jié)合,須知浸入型教學(xué)只是用外語(yǔ)上某一門課,而語(yǔ)言與內(nèi)容相融合的教學(xué)模式重新組合了學(xué)科,從而加大了改革步伐。[3]
CLIL理念對(duì)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的啟示
基于CLIL教學(xué)模式是以學(xué)生為中心,以學(xué)科知識(shí)為主線,注重學(xué)習(xí)過(guò)程中的自我體驗(yàn),注重學(xué)生自主學(xué)習(xí)和思維能力的培養(yǎng),幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)學(xué)科知識(shí)的增長(zhǎng)和語(yǔ)言能力的提高。這一模式為當(dāng)前我國(guó)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)提供了良好的借鑒。
第一,在教學(xué)內(nèi)容上,CLIL理念把學(xué)科內(nèi)容與語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合起來(lái),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言與內(nèi)容的結(jié)合。它所強(qiáng)調(diào)的是把握好語(yǔ)言和內(nèi)容在教學(xué)中比重,不是一味強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言教學(xué),將之變?yōu)橥庹Z(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言課;也不是忽略語(yǔ)言的學(xué)習(xí),使之超出學(xué)生可理解的范圍。語(yǔ)言是途徑,學(xué)科知識(shí)是目的。對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),CLIL理念旨在強(qiáng)調(diào)學(xué)生通過(guò)提高外語(yǔ)能力來(lái)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí);對(duì)教師而言,它強(qiáng)調(diào)通過(guò)較高的外語(yǔ)水平做基礎(chǔ),提高學(xué)科知識(shí)的傳授效率。只有把握好這個(gè)原則,方可協(xié)調(diào)好語(yǔ)言教學(xué)內(nèi)容與語(yǔ)言形式之間的關(guān)系。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
第二,在教學(xué)模式上,一般非英語(yǔ)專業(yè)本科生的聽(tīng)說(shuō)水平,即使到了大三、大四年級(jí),對(duì)于全英語(yǔ)授課也是很難接受的。因此,在授課之前,要對(duì)學(xué)生進(jìn)行整體的英語(yǔ)水平測(cè)試,對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)水平有個(gè)基本了解之后,據(jù)此選擇雙語(yǔ)教學(xué)模式。在授課伊始,可以采用混合型的教學(xué)模式,此時(shí)漢語(yǔ)的比重也根據(jù)學(xué)生的總體英語(yǔ)接受能力而定,如果學(xué)生們外語(yǔ)水平較低,可以適當(dāng)增加漢語(yǔ)比重;隨著時(shí)間的推移,在學(xué)生英語(yǔ)水平提高之后,教師可以慢慢步入浸入型教學(xué)模式。
第三,在教學(xué)方法上,堅(jiān)持以任務(wù)為基礎(chǔ)、學(xué)生為中心的交互式教學(xué)方法。傳統(tǒng)的以教師為中心的填鴨式教學(xué)嚴(yán)重影響學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用能力和教學(xué)效果,然而交互式教學(xué)方法可彌補(bǔ)其所帶來(lái)的缺陷。“交互”(interaction),即兩人或是更多人之間相互交流思想、感情和觀點(diǎn),并對(duì)各方都帶來(lái)一定的影響。在交際語(yǔ)言教學(xué)時(shí)代,交互是交際的中心,是交際的全部,[4]而交互式教學(xué)模式即主張以學(xué)生為中心,以交際、合作為核心,通過(guò)師生、生生之間的交互活動(dòng)來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。[5]這個(gè)過(guò)程中,交互是圍繞任務(wù)的交互,是以內(nèi)容為基礎(chǔ)的交互。交互式教學(xué)法強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言的輸出,信息的交流,提高語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力。當(dāng)然,語(yǔ)言的輸入也不可忽視,它是語(yǔ)言輸出的前提和保障。因此,在法學(xué)雙語(yǔ)課上,教師要增大語(yǔ)言輸入量,除此之外,還要增加學(xué)生對(duì)外文資料,尤其是原版外文書籍的接觸量;同時(shí),還需要降低語(yǔ)言的輸入難度,增強(qiáng)語(yǔ)言輸入的多樣性和趣味性,譬如開(kāi)展講座,多使用音像資料,進(jìn)行網(wǎng)上信息搜索等等。
第四,加強(qiáng)雙語(yǔ)師資隊(duì)伍建設(shè)。雙語(yǔ)課程對(duì)授課教師的要求很高。目前國(guó)內(nèi)法學(xué)雙語(yǔ)師資群體主要有兩類群體,即法學(xué)專業(yè)課教師和外語(yǔ)教師。就法學(xué)專業(yè)課教師而言,其外語(yǔ)水平能力遠(yuǎn)不及其對(duì)專業(yè)知識(shí)的掌握,因此其外語(yǔ)能力要再有所提升,對(duì)其進(jìn)行水平測(cè)試后方可允許其上崗;而就外語(yǔ)教師而言,其最大的缺陷就是法學(xué)專業(yè)知識(shí),學(xué)好法學(xué)專業(yè)知識(shí)需要長(zhǎng)時(shí)間的積累,從長(zhǎng)遠(yuǎn)人生規(guī)劃上促發(fā)其攻讀法學(xué)第二學(xué)位,或考取跨專業(yè)法學(xué)碩士和博士。因此,由具有全面素質(zhì)的教師進(jìn)行授課,學(xué)生既可以在學(xué)習(xí)法學(xué)專業(yè)知識(shí)的同時(shí)提高語(yǔ)言能力,也可以在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中了解和掌握法學(xué)專業(yè)知識(shí)。當(dāng)外語(yǔ)切實(shí)成為一門語(yǔ)言工具時(shí),學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性將大為提高,從而更大程度上實(shí)現(xiàn)學(xué)有所用的要求。
第五,選擇適宜的雙語(yǔ)教材。法學(xué)雙語(yǔ)課的教材是選國(guó)外原版教材還是國(guó)內(nèi)教材,意見(jiàn)一直不統(tǒng)一。我們認(rèn)為,可以走一條將二者結(jié)合的道路。雙語(yǔ)教學(xué)可選用專題教學(xué)法,也就是以一個(gè)個(gè)的專題為題目講課。譬如,這一課專題是十七世紀(jì)英國(guó)的刑罰制度。首先課前給學(xué)生提供相關(guān)書單,包括國(guó)外原版書籍和國(guó)內(nèi)專家的一些研究成果,讓學(xué)生課前閱讀,以便他們課上積極發(fā)言。這樣的教學(xué)模式不僅可以發(fā)揮引進(jìn)原版教材的優(yōu)勢(shì),保證學(xué)生接觸到地道的外語(yǔ),及時(shí)了解西方學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),與國(guó)際接軌;而且可以保留國(guó)內(nèi)教材的優(yōu)勢(shì),易于讓學(xué)生接受,并與現(xiàn)實(shí)相結(jié)合。
結(jié)論
綜上所述,CLIL教學(xué)模式對(duì)于突破當(dāng)前我國(guó)高校法學(xué)院法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的困境具有重要的指導(dǎo)意義,可為我國(guó)法學(xué)雙語(yǔ)課的今后改革提供有益借鑒。但是,要真正做到發(fā)揮其所長(zhǎng),還需要在很多方面下功夫,例如教師教學(xué)理念的更新、教學(xué)模式、方法的選擇、雙語(yǔ)教師的培養(yǎng)及教材的確定等。法學(xué)雙語(yǔ)課只有在這些方面全面改革,CLIL教學(xué)理念在法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)和作用才能真正體現(xiàn)。